1
00:00:08,418 --> 00:00:09,496
Θρίλερ.
2
00:00:10,850 --> 00:00:12,847
Σιχαίνομαι τα θρίλερ.
Γιατί το βλέπουμε;
3
00:00:12,867 --> 00:00:15,966
Δεν το βλέπουμε μαζί, Τζες.
Εμείς εδώ το βλέπουμε.
4
00:00:26,811 --> 00:00:31,439
Τι ωραία! ’ραγμα με τους άντρες,
παγωτάκι και ταινίες τρόμου.
5
00:00:32,363 --> 00:00:34,629
"Δεν τρομάζουμε εμείς.
Είμαστε άντρες".
6
00:00:39,803 --> 00:00:42,916
Ξέρετε τι να δούμε;
Έχετε δει ποτέ το "Πυρετός της Δόξας";
7
00:00:43,561 --> 00:00:46,295
Έχει να κάνει με μια παρέα
ονειροπόλων με περίσσιο ταλέντο,
8
00:00:46,431 --> 00:00:50,104
που καθηλώνουν τη Νέα Υόρκη
με τα χορευτικά τους νούμερα.
9
00:00:50,821 --> 00:00:53,251
Στην καφετέρια,
στους δρόμ... Μπλιαχ!
10
00:00:54,453 --> 00:00:56,706
Πολύ αίμα.
Αναβλύζει!
11
00:00:58,736 --> 00:00:59,487
Γιαμ!
12
00:01:00,811 --> 00:01:05,057
- Αυτός ο τύπος θα ανατιναχτεί.
- Για ποιο λόγο να ανατιναχτεί;
13
00:01:08,396 --> 00:01:10,380
Συγγνώμη, το είδα στο σινεμά.
14
00:01:10,898 --> 00:01:13,580
Ξέρετε τι άλλο να δούμε;
To "Αμέρικαν Στόρι".
15
00:01:13,722 --> 00:01:16,566
Είναι με ένα μικρούλι εβραϊκό
ποντίκι, μεγαλόκαρδο και...
16
00:01:16,586 --> 00:01:19,600
- Εντάξει. Αυτό ήταν.
- Καθίστε. Πού πάτε ρε παιδιά;
17
00:01:19,814 --> 00:01:25,322
Απόδοση Διαλόγων
askjacob, saxlokoudouno, xalias, tidus666
18
00:01:25,670 --> 00:01:30,300
Επιμέλεια/Διορθώσεις
saxlokoudouno, tidus666
19
00:01:32,178 --> 00:01:36,506
www.subs.gr
20
00:01:36,906 --> 00:01:41,261
New Girl Season 1 Episode 4
Naked
21
00:01:43,047 --> 00:01:44,948
- Ξέρεις πού θα την πας;
- Όχι.
22
00:01:45,085 --> 00:01:47,205
Θες τη λίστα με τα δικά μου
πιο σέξι μέρη για ραντεβού;
23
00:01:47,225 --> 00:01:49,675
Ξέρεις, έχεις σκουριάσει λίγο...
Δε θες να σε ανεβάσω;
24
00:01:49,695 --> 00:01:52,564
Δεν είναι ραντεβού, Σμιντ.
Βασικά, δεν ξέρω τι είναι.
25
00:01:52,584 --> 00:01:54,850
Είναι λίγο δύσκολο να τη διαβάσεις.
26
00:01:55,241 --> 00:01:57,956
Δε θα είχε πλάκα,
αν βγαίναμε... και καλά;
27
00:01:58,510 --> 00:01:59,802
- Θες να βγούμε ραντεβού;
- Σαφώς!
28
00:01:59,822 --> 00:02:03,392
Να βγούμε για δείπνο, τα δυο μας,
και τάχα μου, να κάνουμε πράγματα.
29
00:02:03,526 --> 00:02:05,144
- Αυτό σημαίνει "ναι";
- Ξέρω... γελοίο, ε;
30
00:02:05,164 --> 00:02:07,099
- Σοβαρά, θες να βγούμε για δείπνο;
- Ναι. Και καλά.
31
00:02:07,239 --> 00:02:10,556
Μερικές φορές, είναι τόσο ειρωνική,
που νομίζω ότι μιλάει σοβαρά.
32
00:02:10,884 --> 00:02:13,232
Καταλαβαίνω.
Οι Led Zeppelin είναι κλασικοί,
33
00:02:13,252 --> 00:02:15,048
αλλά δεν είναι και σαν
τους Steve Miller Band.
34
00:02:15,068 --> 00:02:17,590
Steve Miller Band;
Αυτοί με το "The Joker";
35
00:02:22,095 --> 00:02:24,907
A, ναι. Τρελαίνομαι για
τους "Steve Miller Band".
36
00:02:25,093 --> 00:02:27,297
Κοίτα, είχες παρατήσει το
σπορ για κάποιο καιρό.
37
00:02:27,317 --> 00:02:29,601
Σου έχω τρία πακέτα για
ραντεβού. Πιάνουν πάντα.
38
00:02:29,621 --> 00:02:33,293
Πρώτο πακέτο:
Σαλιάρισμα, δείπνο, ποτά.
39
00:02:33,583 --> 00:02:36,531
Δεύτερο πακέτο:
Σαλιάρισμα και ποτά.
40
00:02:36,992 --> 00:02:38,322
Τρίτο πακέτο...
41
00:02:40,061 --> 00:02:40,983
Σαλιάρισμα.
42
00:02:41,003 --> 00:02:44,780
Έχεις ραντεβουδάκι; Ωραία! Θέλω να
μιλάω μαζί σας για τέτοια θέματα.
43
00:02:44,883 --> 00:02:46,058
- Με την Αμάντα.
- Ρε Σμιντ...
44
00:02:46,078 --> 00:02:51,565
Την Αμάντα; Απ' το μπαρ; Αυτή
είναι πολύ καλή. Φωτιά και λάβρα!
45
00:02:52,287 --> 00:02:53,597
Ναι, ξέρω πόσο καυτή είναι, Τζες.
46
00:02:53,617 --> 00:02:56,559
- Έχεις βγει μ' άλλη, μετά την Καρολάιν;
- Όχι.
47
00:02:58,474 --> 00:03:01,409
Κόκκινος συναγερμός!
Επικίνδυνα πράγματα, παιδιά.
48
00:03:02,760 --> 00:03:06,470
- Ασταθείς βράχοι. Ετοιμόρροπη γέφυρα.
- Γι' αυτό δε θέλω να σου μιλάω, Τζες.
49
00:03:06,490 --> 00:03:10,463
Νικ, θα τα πας μια χαρά. Μην ανησυχείς.
Απλά να ρουφάς την μπάκα σου.
50
00:03:12,242 --> 00:03:12,967
Ποια μπάκα;
51
00:03:12,987 --> 00:03:15,601
Το σκεμπεδάκι σου,
που φυλάς τα κοψίδια.
52
00:04:11,093 --> 00:04:14,957
Είχα πολλές περιπέτειες σ' αυτό το
δωμάτιο όσο έλειπες, Γουίνστον.
53
00:04:15,843 --> 00:04:18,532
- Πώς πήγε η συνέντευξη για τη δουλειά;
- Ξέρεις... χάλια.
54
00:04:19,063 --> 00:04:22,435
Είδες την αναδημοσίευση της J-Woww
στη φωτό της Gaga στο twitter;
55
00:04:23,830 --> 00:04:26,314
Ξέρω από Word. Μπορώ
να ανοίξω ένα αρχείο,
56
00:04:27,019 --> 00:04:31,729
να κάνω αποθήκευση. Αποθήκευση ως.
Eκτύπωση, προεπισκόπηση εκτύπωσης.
57
00:04:32,002 --> 00:04:34,568
Αυτή ήθελε κους κους για
πράγματα που δεν έχω ξανακούσει.
58
00:04:34,743 --> 00:04:37,835
Πρέπει να ενημερωθείς, φίλε.
Το κους κους είναι η συνέντευξη.
59
00:04:37,985 --> 00:04:40,443
Πέρασα τα δύο τελευταία
χρόνια στη Λετονία.
60
00:04:40,582 --> 00:04:42,933
Έπαιζα μπάσκετ ασταμάτητα.
Δεν διάβαζα ειδήσεις.
61
00:04:43,075 --> 00:04:46,044
Δεν έχω ιδέα τι συνέβη στην Αμερική.
Κι έχω συνεντεύξεις αύριο.
62
00:04:46,183 --> 00:04:48,815
- Βούλωσε τα κενά μου. Τι έχασα;
- Στα τελευταία δυο χρόνια;
63
00:04:48,835 --> 00:04:50,873
- Πες μου τα σημαντικά μόνο.
- Τα σημαντικά, εντάξει.
64
00:04:50,893 --> 00:04:54,510
Η χώρα χρεοκόπησε.
Η Μπέτυ Γουάιτ επέστρεψε.
65
00:04:54,515 --> 00:04:57,262
Σούπερ! Και οι υπόλοιπες
απ' τα "Χρυσά Κορίτσια";
66
00:04:58,402 --> 00:04:59,978
Μας άφησαν χρόνους...
67
00:05:00,856 --> 00:05:03,876
Γαμώτο! Ξέρεις τι; Δώσε
μου τον υπολογιστή σου.
68
00:05:04,285 --> 00:05:06,210
Πρέπει να ξεκινήσω.
Θα του δώσω να καταλάβει.
69
00:05:23,746 --> 00:05:24,648
Είναι αυτό που είναι.
70
00:05:28,884 --> 00:05:31,423
Νικ, μπορείς να
χαμηλώσεις τη μουσική;
71
00:05:41,043 --> 00:05:43,897
- Νικ, μπορείς...
- Tι; Τι κάνεις;
72
00:05:46,772 --> 00:05:48,383
Πω, ρε πούστη μου!
73
00:05:55,248 --> 00:05:58,606
Κοίτα να δεις, θηρίο είσαι!
Τι βλέπεις τώρα;
74
00:05:58,820 --> 00:06:00,948
To "Λόγο του Βασιλιά" και
το "Human Centipede".
75
00:06:00,968 --> 00:06:02,917
Αμέσως μετά:
"Μονάκριβη", και...
76
00:06:02,918 --> 00:06:04,867
"Μαστουρωμένο πιτσιρίκι
από νάρκωση οδοντίατρου".
77
00:06:05,019 --> 00:06:07,021
- Νομίζω πως τα πας πολύ καλά.
- Ξέρεις τι; Δοκίμασέ με.
78
00:06:07,041 --> 00:06:08,696
Κάνε πως είμαστε σε συνέντευξη.
Ξέσκισέ με στο κους κους.
79
00:06:08,716 --> 00:06:11,081
Ρώτα με οτιδήποτε.
Κους κους, ξεκίνα!
80
00:06:11,318 --> 00:06:12,695
- Ασ' το, ρε φίλε.
- Ξεκίνα λέμε!
81
00:06:12,715 --> 00:06:14,923
- ’ντε, τι περιμένεις μωρέ;
- Αρχίζεις να εξάπτεσαι.
82
00:06:14,943 --> 00:06:17,426
- Εσύ είσαι ο ευέξαπτος.
- Νομίζω πως πρέπει να το αφήσεις.
83
00:06:18,262 --> 00:06:20,026
Να σας πω κάτι ένα λεπτό;
84
00:06:20,650 --> 00:06:24,281
Κάτι συνέβη.
Τελείως κατά λάθος.
85
00:06:24,505 --> 00:06:28,786
Τίποτα το σημαντικό. Απλά θέλω να
συμπεριφερθώ ώριμα και να το ξεκαθαρίσω.
86
00:06:29,109 --> 00:06:33,123
Αλλά, είδα κατά λάθος
το πουλάκι του Νικ.
87
00:06:33,388 --> 00:06:34,713
- Τι;
- Τι είπε τούτη;
88
00:06:34,733 --> 00:06:39,040
Είδα κατά λάθος το πουλάκι του Νικ...
και τις μπαλίτσες του.
89
00:06:40,140 --> 00:06:42,288
Αλλά, δεν είναι τίποτα το
σημαντικό. Δεν παίζει θέμα.
90
00:06:42,308 --> 00:06:44,002
Δεν παίζει θεεέμα.
91
00:06:45,913 --> 00:06:47,680
- Γεια, σου Νικ.
- Γεια.
92
00:06:48,508 --> 00:06:51,860
- Ήταν λίγο περίεργο, έτσι;
- Τρέχω να φύγω, Τζες.
93
00:06:52,371 --> 00:06:55,513
- Νομίζω ότι πρέπει να το συζητήσουμε.
- Τι να συζητήσουμε;
94
00:06:55,865 --> 00:06:59,460
Για 'μένα που είδα... την πουτς.
95
00:07:02,400 --> 00:07:04,025
Την πουτς, που είδα.
96
00:07:05,442 --> 00:07:06,911
Καλημεγά, λε πουτς.
97
00:07:07,044 --> 00:07:09,324
- Εμποδίζεις την πόρτα.
- Καλά, κυριλέ.
98
00:07:09,459 --> 00:07:13,573
Καλά να περάσεις στο ραντεβού σου. Πες
στο φιλαράκι εκεί κάτω να είναι φρόνιμο.
99
00:07:14,195 --> 00:07:17,199
- Η περιπέτεια ξεκινάει.
- Καλά. Συγγνώμη, Τζες.
100
00:07:24,592 --> 00:07:28,262
- Ήταν... για τον πούτσο!
- Τι θα κάνω;
101
00:07:28,410 --> 00:07:31,007
Δεν πρόκειται να μου
ξαναμιλήσει. Ντρέπομαι πολύ.
102
00:07:31,140 --> 00:07:34,092
Δεν τρέχει κάστανο. Έχω δει τη
μαλαπέρδα του Νικ άπειρες φορές.
103
00:07:34,227 --> 00:07:37,310
Αλήθεια;
Δηλαδή... πώς;
104
00:07:37,489 --> 00:07:40,002
Μεγαλώσαμε μαζί.
Αποδυτήρια, πισίνες...
105
00:07:40,311 --> 00:07:41,930
διαγωνισμούς για το ποιος την
έχει μεγαλύτερη. Συμβαίνουν αυτά.
106
00:07:41,950 --> 00:07:44,285
- Εγώ γιατί δεν την έχω δει;
- Γιατί θες να την δεις;
107
00:07:44,305 --> 00:07:45,898
Είναι ο κολλητός μου.
108
00:07:46,082 --> 00:07:49,497
- Πάμε άλλη μία. Γιατί θες να την δεις;
- ’μα ο Νικ πάθει κάποιο ατύχημα;
109
00:07:49,639 --> 00:07:52,692
’μα παραμορφωθεί τελείως
και πρέπει να τον αναγνωρίσω
110
00:07:52,853 --> 00:07:55,725
και το μόνο που έχει απομείνει
είναι τα απόκρυφα σημεία του;
111
00:07:55,863 --> 00:07:57,514
Και εγώ στέκομαι εκεί πέρα και λέω...
112
00:07:57,534 --> 00:08:02,331
"Συγγνώμη, Αστυνόμε, αλλά δε μπορώ να σας
βοηθήσω γιατί δεν έχω δει την πούτσα του".
113
00:08:02,373 --> 00:08:05,376
Και τότε, στα καπάκια, τον
θάβουν σε ένα τάφο χωρίς όνομα.
114
00:08:05,716 --> 00:08:07,687
Ξαναπάμε άλλη μία.
Γιατί θες να την δεις;
115
00:08:07,824 --> 00:08:09,295
- Με τι μοιάζει;
- Τι εννοείς;
116
00:08:09,315 --> 00:08:12,215
Πες μου πότε να σταματήσω.
Πες μου... σοβαρά;
117
00:08:12,602 --> 00:08:16,125
Σοβαρά; Μιλάς σοβαρά;
Καλά, δεν παίζει με τίποτα.
118
00:08:16,334 --> 00:08:17,890
Ξεκινάω απ' την αρχή.
119
00:08:18,600 --> 00:08:22,464
- Σμιντ, χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
- Εντάξει, Τζες. Ωραία.
120
00:08:23,726 --> 00:08:27,166
- Τι συνέβη αφού μπήκες μέσα;
- Ξέρω 'γω; Γέλασα λιγάκι.
121
00:08:27,390 --> 00:08:31,513
Τζες, δε μπορείς να γελάς μπροστά σε
ένα γυμνό άντρα και ειδικά με τον Νικ.
122
00:08:31,643 --> 00:08:34,168
Ο Νικ είναι εύθραυστος...
σαν λουλούδι.
123
00:08:34,352 --> 00:08:36,750
Σαν ένα ζουμπουρλούδικο, χαλασμένο
λουλούδι που μισεί τον εαυτό του.
124
00:08:36,770 --> 00:08:40,217
’κουσέ με. Θα συμπεριφέρεσαι...
σαν να μη συνέβη τίποτα.
125
00:08:40,390 --> 00:08:44,143
Μα μένουμε μαζί. Είμαστε μια οικογένεια.
Οι οικογένειες συζητάνε διάφορα.
126
00:08:44,306 --> 00:08:47,497
Όχι, οι οικογένειες τα
αγνοούν μέχρι να εξαφανιστούν.
127
00:08:48,655 --> 00:08:51,463
Ψιτ, μαμά. Ψιτ, μαμά. Ψιτ, μαμά. Μαμά...
Μαμά, είμαι λαγουδάκι! Μαμά!
128
00:08:51,600 --> 00:08:54,408
Μαμά, μαμά, μαμά...
Μαμά, είμαι λαγουδάκι! Μαμά!
129
00:08:54,797 --> 00:08:57,022
Κανείς δεν θέλει να μιλήσει
για τα συναισθήματά του, Τζες.
130
00:08:57,169 --> 00:09:00,380
- Μην το αναφέρεις ποτέ ξανά.
- Καλά. Θα το αγνοήσω.
131
00:09:02,035 --> 00:09:04,342
- Δεν πρόκειται να το αναφέρω...
- Ή να τραγουδήσεις γι' αυτό.
132
00:09:05,084 --> 00:09:06,298
Η τσουτσουού. Τελείωσα.
133
00:09:07,688 --> 00:09:10,827
- Αυτός είναι ο... οντάς μου.
- Το οποίο σημαίνει;
134
00:09:12,670 --> 00:09:17,072
- Φιλάς πολύ ωραία.
- Μπορούμε να σοβαρευτούμε;
135
00:09:17,281 --> 00:09:20,737
- Σε πειράζει να είμαστε σοβαροί;
- Θα σοβαρευτώ... στη μάπα σου.
136
00:09:21,737 --> 00:09:24,044
Δεν έχω ιδέα τι
μπορεί να σημαίνει αυτό.
137
00:09:24,416 --> 00:09:27,255
Ας μη γελάς καλύτερα, όταν
είσαι δίπλα στο πέος μου.
138
00:09:27,442 --> 00:09:28,439
Βγαλ' το.
139
00:09:29,821 --> 00:09:31,773
’ντε, βγάλε το μπλουζάκι σου.
140
00:09:40,514 --> 00:09:41,710
Δε μπορώ να...
141
00:09:43,372 --> 00:09:44,757
Θες να ξεκινήσω εγώ;
142
00:09:44,898 --> 00:09:47,491
Προσφέρεσαι να βγάλεις την...
Θεέ μου!
143
00:09:48,530 --> 00:09:52,148
- Δες πώς είσαι.
- Βγάλε τα ρούχα σου, τώρα.
144
00:10:05,339 --> 00:10:08,894
- Ο πρόεδρος Ομπάμα.
- Ναι, μου αρέσει να με προστατεύει.
145
00:10:10,520 --> 00:10:13,196
Θες μήπως να το πάμε πιο χαλαρά;
146
00:10:17,279 --> 00:10:19,122
- Ωραία που είναι.
- Ναι.
147
00:10:29,631 --> 00:10:30,846
Γεια σου, Νικ.
148
00:10:31,804 --> 00:10:34,302
Υποθέτω πως το ραντεβού
σου εξελίχθηκε καλά.
149
00:10:34,504 --> 00:10:36,282
Ξενοκοιμηθήκαμε.
150
00:10:37,663 --> 00:10:41,035
Έχω κάτι απ' το σχολείο...
που μου θύμισε εσένα.
151
00:10:49,111 --> 00:10:51,268
Είναι το Ραβδί των Συναισθημάτων.
152
00:10:51,445 --> 00:10:52,830
Όποιος κρατάει το
Ραβδί των Συναισθημάτων,
153
00:10:52,920 --> 00:10:56,290
έχει την άδεια να πει οτιδήποτε
αισθάνεται, χωρίς να τον σχολιάσουν.
154
00:10:56,300 --> 00:10:58,070
Ξεκινάω πρώτη...
155
00:10:58,159 --> 00:11:03,140
Νιώθω πως θέλω να μάθω τι νιώθεις.
156
00:11:12,686 --> 00:11:14,136
Είτε το πιστεύεις είτε όχι...
157
00:11:15,396 --> 00:11:18,135
δεν είναι η πρώτη φορά που μου
σπάνε το Ραβδί των συναισθημάτων.
158
00:11:22,268 --> 00:11:24,039
- Έχω και ταξιδιωτικού μεγέθους.
- Όχι.
159
00:11:25,218 --> 00:11:26,302
Νικ, περίμενε!
160
00:11:28,036 --> 00:11:30,294
Νικ, πρέπει να το συζητήσουμε...
161
00:11:31,044 --> 00:11:32,400
Τι κάνεις;
162
00:11:32,551 --> 00:11:35,410
Συγγνώμη που είδα το
πουλάκι και τα μπαλάκια σου.
163
00:11:35,490 --> 00:11:38,139
- Δεν ήθελα να γελάσω, απλά...
- Τότε γιατί γέλασες;
164
00:11:38,510 --> 00:11:41,890
- Βρήκες κάτι αστείο πάνω του;
- Όχι.
165
00:11:42,309 --> 00:11:45,010
Είναι πανέμορφο. Μεγαλοπρεπές.
166
00:11:45,070 --> 00:11:47,897
- Γούσταρα οφθαλμόλουτρο!
- Θεέ μου!
167
00:11:51,740 --> 00:11:54,513
Το βρίσκω υπέροχο που χόρεψες
γυμνός ακούγοντας Τζαμαϊκανή μουσική.
168
00:11:55,098 --> 00:11:58,037
Είναι πολύ καλό. Πρέπει να
εξερευνήσεις τη σεξουαλικότητά σου.
169
00:12:00,464 --> 00:12:02,523
- Νικ;
- Με συγχωρείς...
170
00:12:03,503 --> 00:12:07,982
Έλα, ρε Νικ. Χορεύω γυμνή συνέχεια.
Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό.
171
00:12:10,677 --> 00:12:11,581
Νικ!
172
00:12:20,884 --> 00:12:24,170
- Νικ, μίλα μου.
- Τζες, δεν έχουμε να πούμε τίποτα.
173
00:12:24,260 --> 00:12:28,060
Κατέστρεψες το ραντεβού μου. Όποτε
πάω να βγάλω τα ρούχα μου, Τζες...
174
00:12:28,307 --> 00:12:30,230
ακούω το...
175
00:12:30,460 --> 00:12:32,000
το τρελιάρικο γαργαριστό σου γελάκι.
176
00:12:32,077 --> 00:12:36,350
Και το μόνο που θέλω να κάνω είναι
μια ξεπέτα με μια όμορφη γυναίκα,
177
00:12:36,368 --> 00:12:39,002
η οποία, ναι, μιλάει με γρίφους.
178
00:12:39,141 --> 00:12:43,766
Αλλά δεν μπορώ, γιατί
δεν μπορώ να βγάλω το...
179
00:12:44,463 --> 00:12:46,260
απ' το μυαλό μου.
180
00:12:48,880 --> 00:12:51,830
Μπορεί να μην θες ξεπέτες.
Μπορεί να μην είναι του στυλ σου.
181
00:12:51,855 --> 00:12:55,133
Έχω πουλάκι και μπαλάκια.
Είναι του στυλ μου.
182
00:12:56,460 --> 00:12:59,750
- Σταμάτα να μ' ακολουθείς.
- Τότε σταμάτα να τρέχεις μακριά.
183
00:12:59,829 --> 00:13:01,400
Απλά θέλω μια ώριμη συζήτηση.
184
00:13:01,422 --> 00:13:05,000
Πώς θα έχουμε μια ώριμη συζήτηση, όταν
δεν μπορείς καν να πεις τη λέξη "πούτσα";
185
00:13:05,010 --> 00:13:08,014
- Μπορώ να πω τη λέξη "πού..."
- Πες την.
186
00:13:09,210 --> 00:13:10,516
Λούτσα.
187
00:13:11,330 --> 00:13:12,927
- Τι;
- Κούτσα.
188
00:13:12,970 --> 00:13:14,288
Είπες "κούτσα".
189
00:13:14,853 --> 00:13:17,279
- Πούτσααα.
- Όχι τραγουδιστά.
190
00:13:17,570 --> 00:13:20,653
- Πουούτσα.
- Όχι σαν ζόμπι.
191
00:13:21,982 --> 00:13:23,260
Μπορώ να το πω!
192
00:13:24,570 --> 00:13:27,020
- Πίτσα.
- Όχι, είπες "πίτσα".
193
00:13:27,100 --> 00:13:29,580
- Πούτσεν.
- Όχι στα γερμανικά.
194
00:13:29,615 --> 00:13:31,230
- Πούτσκα.
- Όχι στα ρώσικα.
195
00:13:31,290 --> 00:13:32,740
- Πούτζα.
- Όχι στα ψευτο-ιταλικά.
196
00:13:32,790 --> 00:13:35,596
- Πούτσααα!
- Σκάσε!
197
00:13:36,810 --> 00:13:38,970
- Πάμε μαζί. "Πού...
- "Πού...
198
00:13:38,974 --> 00:13:40,484
- ...τσα".
- ...σαπς".
199
00:13:40,600 --> 00:13:42,557
Ναι, εγώ είμαι αυτός
που είναι ανώριμος.
200
00:13:53,000 --> 00:13:56,260
Γεια, φίλε. Είμαι ο μόνος
που δεν την έχει δει.
201
00:13:56,337 --> 00:13:57,323
Τι;
202
00:13:57,324 --> 00:13:59,410
- Μόνο το όπλο.
- Όχι.
203
00:13:59,461 --> 00:14:00,870
- Μόνο τα τριαντάφυλλα.
- Τι;
204
00:14:00,899 --> 00:14:02,920
Μόνο την υποδοχή,
στην οποία συνδέεται...
205
00:14:02,947 --> 00:14:04,445
- Βγες έξω.
- Καλά!
206
00:14:05,010 --> 00:14:06,871
- Νόμιζα ότι ήμασταν κολλητοί.
- Είμαστε.
207
00:14:06,980 --> 00:14:08,391
Προφανώς, δεν είμαστε.
208
00:14:09,090 --> 00:14:12,180
- Οι κολλητοί δεν το κάνουν αυτό, Σμιντ.
- Το κάνουν συνέχεια.
209
00:14:14,690 --> 00:14:17,358
- Γέλασες;
- Ναι, δεν μπορούσα να κάνω αλλιώς.
210
00:14:17,890 --> 00:14:19,693
Μήπως φρίκαρες και έκανες αυτόν
τον θόρυβο που κάνεις πάντα;
211
00:14:19,728 --> 00:14:21,798
Τι; Δεν κάνω κανέναν θόρυβο.
212
00:14:27,043 --> 00:14:31,042
Καλά. Μάλλον έχασα την στιγμή
που όλοι έγιναν άνετοι για το σεξ.
213
00:14:33,209 --> 00:14:36,873
- Τα θαλάσσωσα.
- Μπα, οι άντρες είναι απλοί.
214
00:14:37,092 --> 00:14:39,330
Ξέρεις τι θα έκανα εγώ;
Θα ισοφάριζα τα πράγματα.
215
00:14:39,402 --> 00:14:41,718
Έχεις δει το δικό του;
Δείξε του το δικό σου.
216
00:14:42,529 --> 00:14:45,023
Όχι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
217
00:14:46,317 --> 00:14:51,680
Γουίνστον. Ωχ όχι, ρε φίλε.
Η συνέντευξη; τα θαλάσσωσες;
218
00:14:51,712 --> 00:14:56,710
Όχι, δεν τα θαλάσσωσα.
Έσκισα. Ήμουν απίθανος.
219
00:14:56,800 --> 00:15:00,348
Σε ένα σημείο, ήμουν έξω απ' το σώμα
μου και έβλεπα τον εαυτό μου να σκίζει.
220
00:15:00,483 --> 00:15:01,876
Αυτό είναι καλό,
έτσι δεν είναι;
221
00:15:01,911 --> 00:15:05,003
Η γυναίκα με ρώτησε γιατί θέλω
να πουλάω ιατρικές προμήθειες.
222
00:15:05,213 --> 00:15:06,476
Δεν ήξερα τι να απαντήσω.
223
00:15:06,834 --> 00:15:10,574
Εκτός απ' το να παίζω μπάσκετ, δεν
έχω κάνει τίποτε άλλο στη ζωή μου.
224
00:15:11,000 --> 00:15:13,370
"Ο Γουίνστον Μπίσοπ είναι ένας
αμερικανός μπασκετμπολίστας...
225
00:15:13,468 --> 00:15:18,040
που έπαιζε επαγγελματικά στην
Λετονία και αγαπάει τις πάπιες".
226
00:15:19,650 --> 00:15:21,473
Γουίνστον, όντως έγραψες
το σημείο για τις πάπιες;
227
00:15:21,508 --> 00:15:23,280
Ούτε που μου αρέσουν οι
πάπιες τόσο πολύ, ρε φίλε.
228
00:15:23,321 --> 00:15:24,284
Εντάξει, κοίτα...
229
00:15:25,012 --> 00:15:27,520
Πρέπει να ξεκολλήσεις απ' το
wikipedia, αλλιώς θα τρελαθείς.
230
00:15:27,541 --> 00:15:30,140
Ήμουν ο τύπος που ήταν αρκετά
καλός για να παίξει στην Λετονία.
231
00:15:31,008 --> 00:15:34,227
Και μετά, μια μέρα, δεν ξέρω
ρε φίλε... απλά το έχασα.
232
00:15:34,364 --> 00:15:36,272
Βρήκαν άλλον μαύρο.
233
00:15:39,718 --> 00:15:42,280
- Σημαίνει "Ένας καλύτερος μαύρος".
- Καλύτερος μαύρος;
234
00:15:42,371 --> 00:15:44,170
- Εσύ είσαι ο καλύτερος μαύρος.
- Δεν ξέρω, ρε φίλε.
235
00:15:44,259 --> 00:15:46,189
- Απλά δεν ξέρω τι θα μου συμβεί μετά.
- Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις μετά;
236
00:15:46,224 --> 00:15:48,507
Έλα, σήκω πάνω.
Ας σηκωθούμε. Έλα, φιλαράκο.
237
00:15:48,716 --> 00:15:51,363
Θα σε βγάλουμε έξω απ' το σπίτι, να
κινηθείς λίγο. Θα αισθανθείς ωραία.
238
00:15:52,615 --> 00:15:55,083
- Αισθάνομαι ωραία.
- Απόλυτα. Το λατρεύω.
239
00:15:56,030 --> 00:15:58,150
Ξέρεις, νομίζω πως ήμουν
φοβισμένος, ρε φίλε.
240
00:15:58,485 --> 00:16:02,308
Παίζω μπάσκετ σ' ολόκληρη τη ζωή μου.
Κι αν σπαταλούσα το χρόνο μου;
241
00:16:02,600 --> 00:16:04,454
Μάλλον έπρεπε να ξεδιαλύνω
τη ζωή μου, όπως εσύ.
242
00:16:05,220 --> 00:16:06,356
Δεν έχω ξεδιαλύνει τίποτα.
243
00:16:06,395 --> 00:16:08,010
Είμαι ένας πλήρως ανεπτυγμένος
άντρας, με συγκάτοικους.
244
00:16:08,730 --> 00:16:10,339
Έχω μια ηλίθια δουλειά,
είμαι εργένης...
245
00:16:10,815 --> 00:16:12,708
Ο καλύτερός μου φίλος δεν με
αφήνει να δω την πούτσα του...
246
00:16:13,585 --> 00:16:14,881
Όλη μου η ζωή είναι μια απάτη.
247
00:16:16,678 --> 00:16:19,275
Νιώθω πολύ καλύτερα.
Ευχαριστώ, Σμιντ.
248
00:16:20,514 --> 00:16:21,830
Γουίνστον, τα πόδια μου!
249
00:16:21,910 --> 00:16:23,500
- Σμιντ;
- Τα πόδια μου με εγκαταλείπουν.
250
00:16:23,889 --> 00:16:25,720
- Σμιντ!
- Μισώ τη ζωή μου. Μισώ...
251
00:16:26,415 --> 00:16:27,410
να κάνω νέες ανακαλύψεις.
252
00:16:27,530 --> 00:16:30,653
Προφανώς, οτιδήποτε κάνω είναι από
φόβο. Σταμάτα, φύγε. Χρειάζομαι...
253
00:16:30,686 --> 00:16:32,544
Αγκάλιασέ με, σε παρακαλώ.
Ασθενοφόρο.
254
00:16:38,479 --> 00:16:40,366
- Γεια.
- Γεια.
255
00:16:41,287 --> 00:16:43,124
Συγγνώμη για χθες το βράδυ, Αμάντα.
256
00:16:43,528 --> 00:16:46,070
Λοιπόν, είσαι... είσαι
φοβερός στις "αγκαλίτσες¨.
257
00:16:46,479 --> 00:16:48,190
Όχι, δεν είμαι φοβερός στις αγκαλίτσες.
258
00:16:49,444 --> 00:16:52,332
Μόλις βγήκα από μια σχέση, και
νομίζω πως μ' έπιασε νευρικότητα.
259
00:16:53,817 --> 00:16:57,993
Όλοι μου λένε πως δεν είμαι καλός
στο να εκφράσω τα συναισθήματά μου...
260
00:16:59,209 --> 00:17:00,961
οπότε ζητώ συγγνώμη για χθες βράδυ.
261
00:17:01,818 --> 00:17:05,650
Ειλικρίνεια.
Μ' αρέσει αυτό.
262
00:17:07,287 --> 00:17:11,321
Όσα παιδιά ενδιαφέρονται να
βοηθήσουν στην προσπάθεια που γίνεται
263
00:17:11,422 --> 00:17:15,495
για ποιοτικούς υπότιτλους ας
επικοινωνήσουν στο kexag31@hotmail.com
264
00:17:20,355 --> 00:17:23,600
- Πολύ καλό.
- Αλήθεια;
265
00:17:28,560 --> 00:17:30,380
- Αχ, ναι!
- Είσαι πολύ καύλα!
266
00:17:30,450 --> 00:17:33,016
- Δεν μπορώ να πιστέψω πως με γουστάρεις.
- Εντάξει, ναι...
267
00:17:36,930 --> 00:17:39,000
Βγάλε το παντελόνι σου.
Βγάλε το παντελόνι σου!
268
00:17:39,081 --> 00:17:41,740
- Βγάλε το παντελόνι σου.
- Ναι; Θέλεις να το βγάλω;
269
00:17:41,820 --> 00:17:42,910
- Ναι, βγαλ' το!
- Θέλεις;
270
00:17:42,974 --> 00:17:44,450
- Θέλεις να το βγάλω;
- Ναι είπαμε!
271
00:17:44,513 --> 00:17:47,020
- Εντάξει, το βγάζω. Έρχεται.
- Εντάξει.
272
00:17:48,529 --> 00:17:50,439
Αισθάνομαι πολύ άνετα.
273
00:17:58,029 --> 00:18:01,841
- Τι στον πούτσο κάνεις;
- Τι έγινε; Ποια είναι αυτή;
274
00:18:11,462 --> 00:18:15,057
Γεια, είμαι η Τζες.
Καλώς ήρθες στο σπίτι μας.
275
00:18:22,920 --> 00:18:26,250
Ζούμε σ' έναν κόσμο με κανόνες!
Χτυπάμε!
276
00:18:26,370 --> 00:18:30,087
Έχουμε πόρτες!
Και χτυπάμε αυτές τις πόρτες!
277
00:18:30,320 --> 00:18:33,016
- Συγγνώμη, Νικ.
- Απλά χτύπα!
278
00:18:37,507 --> 00:18:39,851
Νικ, εγώ...
279
00:18:39,875 --> 00:18:41,973
- Ασ' το κάτω.
- Μα πρέπει να μιλήσουμε...
280
00:18:41,993 --> 00:18:42,889
Δεν έχουμε να πούμε τίποτα.
281
00:18:46,250 --> 00:18:49,609
Νιώθω πως ο Νικ δεν τιμάει
το Ραβδί των Συναισθημάτων.
282
00:18:53,252 --> 00:18:54,718
Κι εγώ το νιώθω αυτό.
283
00:18:56,810 --> 00:18:59,526
Νιώθω πως ο Σμιντ είχε
μια ιδιαίτερα άσχημη μέρα,
284
00:18:59,909 --> 00:19:02,461
και νιώθω πως αν ο Νικ είναι
στ' αλήθεια φίλος του Σμιντ...
285
00:19:03,260 --> 00:19:04,881
θα του έδειχνε τι βρίσκεται
μέσα στο παντελόνι του.
286
00:19:06,754 --> 00:19:07,838
Το νιώθω κι εγώ αυτό.
287
00:19:07,858 --> 00:19:12,591
Τι τρέχει με σας τους δυο;
Τι κάνετε;
288
00:19:14,139 --> 00:19:16,179
- Νιώθω πως ο Νικ φωνάζει.
- Ξεκόλλα!
289
00:19:22,117 --> 00:19:24,751
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω
που με πήγες για τρέξιμο.
290
00:19:25,071 --> 00:19:26,691
Αισθάνθηκα πολύ καλύτερα.
291
00:19:26,706 --> 00:19:30,260
Μπορεί να μην έχω δουλειά, αλλά τουλάχιστον
μπορώ να τρέξω ενάμιση χιλιόμετρο.
292
00:19:30,380 --> 00:19:34,800
Σε έβλεπα να προσπαθείς να τρέξεις, και
ήσουν αξιολύπητος. Το χρειαζόμουν αυτό.
293
00:19:34,920 --> 00:19:37,126
Πάσχω από ’σθμα Μετά από ’σκηση (ΑΜΑ).
294
00:19:37,246 --> 00:19:38,940
Μήπως πάσχεις από
κλάμα μετά από άσκηση;
295
00:19:39,030 --> 00:19:41,510
Υπάρχει στ' αλήθεια, εντάξει; ΑΜΑ.
296
00:19:41,790 --> 00:19:45,506
Ξέρεις τι έμαθα απ' το διαδίκτυο; Ότι
δεν χρειάζεται ν' ανησυχούμε για τίποτα.
297
00:19:45,789 --> 00:19:47,930
Όλοι έχουν τις στιγμές τους.
298
00:19:47,969 --> 00:19:50,770
Μπορεί να πάρουμε γάτα καμιά μέρα. Αυτή η
γάτα μπορεί να καταλήξει να παίζει αρμόνιο.
299
00:19:51,164 --> 00:19:52,820
Μια αρκούδα μπορεί να
πέσει στο τραμπολίνο μας.
300
00:19:52,870 --> 00:19:55,346
Δεν χρειάζεται να ξεδιαλύνουμε τίποτα.
301
00:19:56,585 --> 00:19:58,008
Θα έρθουν οι στιγμές μας.
302
00:20:00,168 --> 00:20:03,173
Φίλε, ας συνεχίσουμε
να γινόμαστε αδέρφια.
303
00:20:06,710 --> 00:20:07,602
Περάστε.
304
00:20:09,168 --> 00:20:11,350
Τζες, δεν χρειάζεται να χτυπήσεις πάλι
απ' τη στιγμή που θα μπεις στο δωμάτιο.
305
00:20:15,279 --> 00:20:17,856
- Δούλεψα κάτι για σένα.
- Εντάξει.
306
00:20:21,400 --> 00:20:22,170
Πούτσα.
307
00:20:24,524 --> 00:20:26,706
- Πολύ καλά.
- Ευχαριστώ.
308
00:20:27,160 --> 00:20:30,600
- Σου τηλεφώνησε η Αμάντα;
- Μπα, δεν βλέπω να μου τηλεφωνεί.
309
00:20:30,604 --> 00:20:33,497
- Λυπάμαι.
- Δεν πειράζει, μάλλον είχες δίκιο.
310
00:20:34,059 --> 00:20:36,811
Μάλλον δεν είμαι έτοιμος για
ξεπέτες με όμορφες γυναίκες.
311
00:20:38,678 --> 00:20:43,072
Ξέρεις, μπορεί όταν είσαι έτοιμος,
να τους δείξεις την άλλη σου πούτσα.
312
00:20:43,775 --> 00:20:45,070
Την πούτσα της καρδιάς σου.
313
00:20:45,075 --> 00:20:46,427
- Πέρνα έξω.
- Εντάξει.
314
00:20:47,263 --> 00:20:51,958
Να σου πω, όταν έφευγα... βιαστικά,
315
00:20:53,204 --> 00:20:55,356
τα είδες...
316
00:20:57,619 --> 00:20:59,583
- Όλα;
- Αμέ.
317
00:21:00,509 --> 00:21:03,200
Ακόμα και το... εφήβαιό μου;
318
00:21:03,459 --> 00:21:05,569
Μπλιαχ! Εφήβαιο; Πέρνα έξω!
319
00:21:20,767 --> 00:21:24,097
- Πέρνα έξω, Σμιντ.
- Μόνο εγώ δεν την έχω δει.
320
00:21:30,474 --> 00:21:39,619
www.subs.gr
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net